Projet Dialogue

Précédent : Actions industrielles
Remonter : Projet DIALOGUE, Dialogue à forte
Suivant : Diffusion des résultats
Ce projet, initié au départ dans le cadre de l'action
domotique du CNRS, fédère quatre équipes du LORIA -- ISA (K.
Tombre), Dialogue (L. Romary et J.M. Pierrel), RFIA, (F.
Charpillet), TRIO, (J.P. Thomesse) --, l'ALTIR-CHU, avec deux
médecins attachés au CHU de Nancy, et la CNAM, avec un médecin
conseil. Diatelic, par son orientation médicale, s'adresse à des
utilisateurs potentiels, malades ou médecins, qui ne sont a
priori pas des spécialistes de l'usage de systèmes informatisés.
Il est donc indispensable de développer des techniques
d'interface et au delà de dialogue homme-machine permettant
d'améliorer d'une part l'acquisition des données du côté du
malade et d'autre part de présenter les informations les plus
pertinentes possibles au médecin qui doit établir son diagnostic.
Ainsi nos directions de recherche dans ce cadre de Diatélic
s'articulent autour de trois points :
- acquisition intelligente d'information -- côté malade -- à
l'aide de la voix et du geste ;
- présentation et description d'informations multimodales
(voix, graphique et pointage) pour la description des alertes
au médecin ;
- définition d'un dialogue multimodal entre médecin et malade
pour un accès ciblé aux informations médicales, ce dernier
point pouvant être considéré comme une extension du
précédent.
Ces différents axes de recherches sont dans la continuité de
l'expérience acquise au sein de l'équipe Dialogue du laboratoire
dans le domaine de l'étude des systèmes de dialogue homme-machine
à forte composante langagière. En particulier il devrait
permettre, d'une part, de renforcer les travaux récents menés
dans le domaine de la compréhension des expressions
référentielles langue+geste, et d'autre part de valider nos
modèles sur le problème spécifique de la génération d'expressions
référentielles (cf. deuxième point ci-dessus), que nous n'avions
que peu abordé jusqu'à maintenant. Le contexte de l'application
envisagée dans Diatelic, à savoir la surveillance des malades
dialysés à domicile, apporte un cadre concret à nos recherches,
nous permettant ainsi de recueillir des situations réelles, et de
tester nos systèmes sur des classes d'utilisateurs parfaitement
identifiés et disponibles. Ce système, dans sa version 0, a fait
l'objet d'une démonstration très positive, à l'occasion des
dernières rencontres INRIA Industries, Technologie de
l'information et Santé (22/10/97).
Le projet Cervical, financé par le GIS Sciences Cognitives, a
débuté en octobre 1996 et doit durer deux ans (jusqu'en octobre
1998). Il réunit des chercheurs de l'équipe Dialogue du Loria et
du groupe Langage et cognition sur le thème de la résolution de
la référence. Le projet Cervical a pour but final le
développement d'une maquette de traitement de la référence dans
le dialogue homme-machine. Outre les propositions concernant les
représentations mentales et le traitement de la référence,
présentées au § 6.1., l'axe proprement informatique du projet
mené au sein de Dialogue a conduit durant l'année 97 au
développement accéléré d'outils préalables au traitement de la
référence proprement dit, comme un analyseur syntaxique TAG et un
lexique. En collaboration avec le LIMSI, nous travaillons
actuellement à la mise en place d'une plateforme commune d'outils
dans le domaine de l'ingénierie linguistique (cf. Rapport
Intermédiaire pour le GIS Sciences cognitives).
Le projet CLIF (Corpus et Lexiques Informatisés du Français)
fait suite à une réponse à l'appel d'offre organisé par les
départements SHS et SPI du CNRS dans le cadre du programme
Ingénierie des Langues. Il vise à normaliser et à rendre
complétement accessible un ensemble de ressources linguistiques
disponibles au sein des différents laboratoires participant au
projet (Equipe Traitement Automatique, Laboratoire Parole et
Langage, Université de Provence, ESA CNRS 6057 ; Projet Dialogue,
CRIN-CNRS & INRIA Lorraine ; TALANA (Traitement Automatique
du LAngage NAturel), « Jeune Equipe » 59 ; Equipe « Etablissement
de corpus et études sur les corpus de français parlé »,
Université de Provence, ESA CNRS 6060 ; INaLF-CNRS). Le projet
participe principalement à la définition des formats, la
normalisation de textes multilingues, la coordination des outils
qui seront mis à disposition et la distribution des ressources
sur le serveur Silfide.
Le projet ICSW (Indexation Contrastive de Site Web), soutenu
par la DGLF, nous a permis, en étroite collaboration avec
l'action Médiaculture, de participer à la définition d'un
scénario d'indexation de site Internet et d'intégrer dans un
premier prototype, notre technique d'indexation contrastive.
Cette étude nous a permis de valider notre approche à l'accès au
plein texte, dite contrastive, et de l'étendre au monde de
l'Internet. Plus qu'un simple moteur de recherche, le moteur de
catégorisation ICSW permet :
- d'assister le webmestre (responsable d'un site Web) à
l'élaboration des collections présentes sur son site, à
l'indexation de manière contrastive de ces collections et aux
regroupements par catégorie (méthode classique de
clusterisation hiérarchique) des pages présentant des
similitudes au sein d'une même collection;
- d'accompagner le visiteur à la recherche de l'information
qui lui est pertinente en lui proposant une liste des
collections présentes sur le site et un accès aux pages d'une
collection par recherche ou navigation hiérarchique dans les
catégories.
Comme l'an passé, le projet a activement participé au projet
Aquarelle (programme Information Engineering de la Commission
Européenne) en développant un système d'indexation contrastive
qui a été intégré, en lien avec GRIF, à la station d'édition de
dossiers au sein du système Aquarelle. Cette technique
d'indexation contrastive a en particulier été testée sur les
dossiers de l'inventaire du Ministère de la Culture.
Silfide (Serveur
Interactif pour la Langue Française, son Identité, sa Diffusion,
son Etude) est un projet soutenu conjointement par l'Aupelf-Uref
et par les départements SHS (Sciences Humaines et de la Société)
et SPI (Sciences pour l'Ingénieur) du CNRS. L'objectif est de
définir une plateforme d'accés á des ressources linguistiques
(textes, dictionnaires etc.) utilisable par l'ensemble de la
communauté académique francophone (et au delà ...) au travers du
web. Plus particulièrement, le projet Silfide doit s'appuyer sur
la normalisation des ressources qu'il distribue, dan le cadre
notamment des directives de la Text Encoding Initiative.
TELRI (Trans European Linguistic Resource
Infrastructure). Ce projet est une action concertée du programme
Copernicus de l'Union Européenne. Il vise à mettre en réseau
différents laboratoires européens (de l'Atlantique à l'Oural...)
intéressés par les techniques et les modèles d'étude de corpus
linguistiques. Différents séminaires ont ainsi eu lieu en 1997
portant en particulier sur les problèmes de traduction et
d'alignement multilingues (le projet a accueilli un tel séminaire
en aout 1997). Entre autres choses, ce projet a été l'occasion de
construire un joli corpus à partir d'une vingtaines de
traductions de la République de Platon, entièrement normalisées
suivant les directives de la Text Encoding Initiative.
Depuis janvier 1997, l'équipe fait partie
d'un projet de collaboration bilatéral ESRC - CNRS, dont le
partenaire britanique est l'HCRC (Human Computer Research Center)
à Edimbourg. Le travail en commun porte d'une part sur les
modèles permettant de représenter les interactions dans le cadre
de dialogues multimodaux, et d'autre part sur les méthodes de
gestion de corpus de dialogues multimodaux. Deux workshops ont
été organisés jusqu'à présent, l'un à Edimbourg en janvier et
l'autre à Verdun en octobre.
- Antonella de Angeli, Université de Trieste, séjour de deux
mois (novembre, décembre 1997) dans l'équipe pour participer à
l'analyse de l'expérience de simulation de dialogue
multimodal.
- Dan Cristea, Professeur à l'Université de Iasi (Roumanie),
séjour d'une semaine (décembre 1997) dans le cadre d'un travail
en commun sur la structure du discours.
Précédent : Actions industrielles
Remonter : Projet DIALOGUE, Dialogue à forte
Suivant : Diffusion des résultats